Språklig generationskrock

Thaimat
Hörde från en kompis om ett nytt användningsområde för ett ord jag själv använde ganska mycket när jag var yngre.
Hans dotter hade nämligen pekat på en restaurang och förklarat att…

– där brukar jag och mina kompisar gå och Thaia

Helt klart är att när jag var yngre så blev man inte mätt av att taja och inte var det något man gjorde tillsammans med kompisar.


Kommentarer

Ett svar till ”Språklig generationskrock”

  1. Haha…Någonsin hört Vrävarnas låt munkrunk? Hittade ingen youtube men texten går som följer:
    Munkrunk
    En munk på ett kloster blev en dag så kåt
    Han tajjade sin balle och bad sen om förlåt
    Men en av munkens bröder såg när saggen gick
    Han skvallra till sin abbot som in till munken gick
    Aja baja inte tajja x4
    Munke på klostret, höll sig ett år
    Sen börja han att drömma om vackra kvinnolår
    Han slängde av sig kåpan och börja runka kuk
    Och in så kom hans abbot som såg helt galen ut
    Aja baja inte tajja x4
    Att runka kuk på kloster är synnerligen grovt
    För munkar får ju inte ha såna här behov
    Så nu så är han utslängd för abboten blev så arg
    Och ingen skäller på han när han ylar som en varg
    Aja baja inte tajja x4

Lämna ett svar

Denna webbplats använder Akismet för att minska skräppost. Lär dig hur din kommentardata bearbetas.